Thursday

New Respect for the Word of God


I used to proudly and unquestioningly hold to a particular standard of belief that I now find myself questioning.  Some will likely call me a heretic for this. Heck, back then, I would have called these questions heretical!

The reason for questioning is simple: I live in the 21st century, among a highly industrialized, aggressively secular global community. I don’t live among a first century community of farmers in a religiously-dominated culture, or among a bronze-age nomadic society. I marvel that I didn’t catch this sooner.  

And with this in mind, I’ve found myself concluding that “the most literal translation” of the Bible won’t actually be helpful to me. So I’ve abandoned my search for the most literal translation of the Scriptures for several reasons:

• The original texts of the Bible are full of stories, parables and metaphors: it wasn’t actually written for literal interpretation. Looking for “the most literal” translation strikes me as fundamentally contrary to the writing styles and methods of the Biblical authors.

• In order to have an effective, “literal”, word-for-word translation of the Bible, we need to have an equivalent English word – and ONLY one English word – for every Hebrew or Greek or Aramaic word of the original texts. And we aren’t even close to that. These languages are completely different from their roots up.

• Literal communication of agrarian metaphors and religious allusion don’t translate well (if at all) into the Information Age. The ideas are valuable, but we need to translate the metaphors, either during the translation to English, or during my reading of the English translation. Knowledge of grafting grapevines, for example, is not prevalent in my world.

• There really is at least a measure of truth behind the principle that as years go by, both the skills and the resources for Bible translation advance. Therefore, all else being equal, there is real reason to expect that more modern translations will ultimately capture the heart of the Scriptures better than earlier versions.

• I don’t actually need divine wisdom for dealing with slavery, temple prostitution, arranged marriages, leprosy, and other topics that the Bible did deal with literally. But there are principles that, if I consider them metaphorically, have application to my Facebook interactions and my driving habits.

• My other challenge is that I no longer am as interested in the (admittedly priceless) words of famous first-century (or much earlier!) followers of God. I’m actually more interested in hearing the Word of God Himself speaking to me through their words. [see John 1:1-2, Hebrews 4:12-13]

I still respect (and study and read) the NASB and NRSV and other word-for-word translations of the Bible. I value those translations, and I seriously respect their goals!

For the last 50 years or so, I’ve used my paper-and-ink Bibles very heavily, and worn them out regularly. So I’ve replaced my “primary” Bible pretty frequently. And curiously, I chose to get a different translation for my primary study & ministry Bible every few years. (My thinking back then was that I wanted to get past the mindset of the translators, and hear the heart of the authors behind the translation.) So I’ve avoided growing up loyal to any particular translation.

In recent years, there have appeared some fresh translations that are aspiring to translate the heart of the content, rather than to shoehorn an English word into being an equivalent for a Greek or Hebrew word that isn’t even part of our thinking in this century. As a result, these are fresher to my understanding and more accessible to my emotions than the shoehorned vocabulary of earlier versions (consider “adjure” or “husbandman” or “prick against the goads”).

I’ve been listening to the Bible rather a lot recently, more than reading it (“Faith comes by hearing….”), and while I own audio versions of four different translations, I find myself most inspired, most provoked, most comforted by The Message Version. Not even a little bit of a “word-for-word” version, their goal was to communicate Scripture into the actual, everyday vernacular that we speak today. I think it succeeds wonderfully!

I chose it primarily to get out of the normal “religious” thinking that I’d grown up with listening to KJV and NIV preachers, and it’s worked for that purpose.

When I’m digging into the Greek & Hebrew, I still use the older, more traditional translations, particularly the NIV.

So you’re welcome to write me off as a heretic if you feel the need to. Keep in mind that “heretic” was a word invented during the Inquisition specifically to accuse those who [gasp!] thought independently of what the religious government told them to think. Yeah, I aspire to do that.

But you’re also welcome to join me in exploring the riches of the Word of God as He expresses Himself through the word of God.




The Tidy Deception


There’s a deception that I’ve come to … well, I don’t know that I actually “hate” it, but I sure don’t love it.

It’s a deception, an illusion, and it’s perpetrated, many times, in God’s name, and often with the best of intentions.

It’s the deception of the finished lesson.

I became aware of it while I was studying something-or-other for teaching. I felt like I was wrestling a greased pig. I cut my way through bunny trails and wild goose chases and fought off premature and inaccurate conclusions.

It was a long and arduous process.

And when I was done, I presented my results to the folks I was teaching, all tidy, all logical, all wrapped up with a nice little bow on it.

It was good teaching. And my conclusions were both accurate and relevant.

But I was uncomfortable with how tidy it was. This was not a tidy topic, and I felt that I’d done folks a disservice by hiding the blood, sweat, toil and tears that went into the process.

In actual fact, the blood, sweat, toil and tears are a legitimate part of the topic, of the conversation. Let’s be honest: outside of TV shows, there aren’t a lot of thorny questions that tidily wrap themselves up in 30 minutes, are there?

It seems to me that the need to make things tidy and clean and neat is not actually a benefit to American culture.

Let’s be specific. If we think that the abortion issue has a clean and simple answer, we’re not paying attention. If we think that the topic of social justice can be solved easily, we’re smoking something interesting. If we think the fear of God, or the grace of God, or the rapture, or the solution to immigration, or balancing a household budget have tidy answers, we’re not seeing the whole of the subject.

Christian platitudes are an abysmal failure. But Christian blogs and Christian books (and not-so-Christian books) that have clear-cut answers are equally deceptive.

We’ll see how I respond to this, how I deal with this in the future. As much as anyone else, I like having clear answers readily available, and I like not looking like a dork as I stumble for an answer that actually means something on a complex topic.

But we might find that not every post has a confident conclusion. I don’t know. We’ll see how this turns out.


Mixing Promises with Faith


I have been meditating, unexpectedly, on Hebrews chapter 4 for a while, the second verse in particular. I was listening to it in The Message when it first hit me.

“We received the same promises as those people in the wilderness, but the promises didn’t do them a bit of good because they didn’t receive the promises with faith.” TMB

This is a topic that Father and I have been cogitating on together for many months. Now, I know that The Message is not the most literal translation of the scriptures, so I wanted to see if the same idea existed in a more precise translation.

“For indeed the gospel was preached to us as well as to them; but the word which they heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard it.” NKJV

Yep. It’s still there.


The topic I have been working on for a while is this. That God’s promises are not the whole story. There’s more to this story, than just God declaring wonderful promises to us.

Clearly, there has to be. There are so many amazing promises, in Scripture, in public prophetic words, and our daily devotions. If God making the promise was all that was needed for that promise to be fulfilled, we would be living in a Heavenly Utopia right now.

But we’re not. Therefore, ipso facto, there must be more to it.

And this verse tells us what that “more” is. If we don’t mix the promises that he has given us with faith, then the promise goes unfulfilled. The limitation is not his. It is ours.

Hebrews four declares that it has been this way for thousands and thousands of years, since the journey to the promised land. This is the reason that Israel did not inhabit some of the things that she was promised.

And this is a reason that you and I have not experienced the fullness of every one of our promises.

It is probably worth mentioning that the thing that is holding us back is almost certainly not the thing that we *think* is holding us back. It is almost certain that what we think is responding in faith to our promises is not actually the same as what God thinks “mixing those promises with faith” actually is.

We think we are responding to the promises with faith, but either we are mistaken, or God is a liar. I know who I am going to believe in this situation, and it’s not me. I’m going to believe that God is not a liar. So I clearly have missed it on this one.

It is beyond the scope of this brief missive to discuss what actual faith really is, what really will empower all of our promises. But if it was the thing that we call faith, that we have called faith all of our lives, then we would not be living the life that we are currently living, would we?

For the record, it’s pretty obvious that my own definitions of mixing promises with faith have been inferior, or insufficient, also. I suspect that this will be a topic of conversation between Father and myself for quite some time. You are invited to join in this search with me.